Â鶹¹ÙÍøÊ×Ò³Èë¿Ú

Â鶹¹ÙÍøÊ×Ò³Èë¿Ú BLOGS - Magazine Monitor
« Previous | Main | Next »

Your Letters

16:10 UK time, Monday, 14 July 2008

Getting tough on knife crime? It's one thing to come around in a hospital bed recovering from a stabbing, quite another if the first face you see from your bed is the smiling face of your attacker, even if under police escort.
Rob Falconer, Llandough, Wales


Sam, Waddesdon, Nr Aylesbury, UK

Good Heavens. I know that General Synod have been debating some particularly tricky issues at the moment and that, if we believe the media (and Lisa Jardine has made me think hard about that) the whole Anglican Communion is on the brink of some sort of meltdown, but I had no idea that we are now baptising sheep. Christened Nick Boing ( )? I know Christ is the Good Shepherd - but really - isn't this taking things a bit too far?
Aqua Suliser, Bath

Can it really be true that the Â鶹¹ÙÍøÊ×Ò³Èë¿Ú only has one stock photo of someone asleep with which to illustrate its stories? See , , , and . Perhaps we should have a photo competition to help out.
Jools, Brighton, UK

I'd just like to congratulate Rowan Pelling in today's Magazine article for an excellent usage of the word .
Paul T, Manchester

I would like to reassure Magazine Monitor that no brain cells were harmed in the writing of this letter.
Lee Pike, Auckland, New Zealand

Ian, Redditch and the film Journey to the Center of the Earth (Friday letters): I am old enough to remember seeing the original Star Wars in 1977. The film featured a type of weapon called a "Lightsabre". When the series was revived a few years back, it had become "Lightsaber(TM)". Seems Hollywood can't be bothered changing things into British English any more.
Ken, Hornchurch, Essex

David, Bentley, who said in Friday letters that penguin is Welsh for "black head" - you're almost there. Penguin is Welsh for white head. pen = head, gwyn = white.
Sioned, Cardiff/Caerdydd

Beg to differ, Samuel (Friday letters). According to the OED, "beg the question" means to raise a point that has not been dealt with, or to invite an obvious question. I hate to say it, but Paul wasn't wrong.
Alison, London, UK

To Vicky from Brisbane (Friday letters): it doesn't always do to translate things literally. Carla Bruni's new album, Comme si de rien n'etait, means "Like it never happened".
Tommy Scragend, Wigan

Vicky, if we tried to understand every language by translating it literally, we'd get nowhere.
Jude McArdle, London (currently NYC)

Apologies in advance for pedantry... But, Rowan from Hastings (Friday letters), your gender is either feminine, masculine or neutral. Your SEX is female. It's really not a rude word you know...
Steve Clennell, Burton on Trent

Dylan, where were you (Friday letters)? I've a cold now from waiting in the rain. Achooo.
Louise, Sainsburys car park

Â鶹¹ÙÍøÊ×Ò³Èë¿Ú iD

Â鶹¹ÙÍøÊ×Ò³Èë¿Ú navigation

Â鶹¹ÙÍøÊ×Ò³Èë¿Ú © 2014 The Â鶹¹ÙÍøÊ×Ò³Èë¿Ú is not responsible for the content of external sites. Read more.

This page is best viewed in an up-to-date web browser with style sheets (CSS) enabled. While you will be able to view the content of this page in your current browser, you will not be able to get the full visual experience. Please consider upgrading your browser software or enabling style sheets (CSS) if you are able to do so.