Â鶹¹ÙÍøÊ×Ò³Èë¿Ú

Once bitten

In Japan, I went into a chemist's and explained that I had been bitten by a spider Kuma ni sasareta. Shocked, worried faces told me something was wrong. Kuma?, they asked, Hai, hai, okina kuma - 'Yes, yes, a big spider'. More shock. I had just told them I had been bitten by a bear kuma, not a spider kumo.

Sent by: Amber

Comments

Laura 2008-10-02

I often forget the difference between kuma and kumo as well. Same with nigai (salty, bitter) and nagai (long) and kuroi (dark) and karai (spicy). I remember karai (spicy) cause it makes you 'cry'. There is a ton of these words in Japanese. Once a person came talking about kazoku (family) and I thought she said Kazako (some lady I knew). I was really confused why she was talking about this lady and why she was at our apartment. I learned that day what kazoku meant. I felt so silly afterwards though.

Flag this comment

Art. 2006-08-17

I had a similar experience. Telling someone you have bears in your basement is confusing, as apposed to spiders.

Flag this comment

Stephanie 2005-11-03

Haha, one of the problems with learning Japanese is that soon there are a lot of synonyms (like in the US, the term bat). I once semi freaked out when a classmate of mine said kumo in a sentence and being quite a beginner in Japanese in Japan, I thought she meant spider (and I'm a big arachnaphobic). Turns out she meant kumo, as in clouds.

Flag this comment

Â鶹¹ÙÍøÊ×Ò³Èë¿Ú iD

Â鶹¹ÙÍøÊ×Ò³Èë¿Ú navigation

Â鶹¹ÙÍøÊ×Ò³Èë¿Ú © 2014 The Â鶹¹ÙÍøÊ×Ò³Èë¿Ú is not responsible for the content of external sites. Read more.

This page is best viewed in an up-to-date web browser with style sheets (CSS) enabled. While you will be able to view the content of this page in your current browser, you will not be able to get the full visual experience. Please consider upgrading your browser software or enabling style sheets (CSS) if you are able to do so.