Â鶹¹ÙÍøÊ×Ò³Èë¿Ú

Goes down well but doesn't come out easily

Rød grød med fløde is a traditional Danish dessert which is very delicious but impossible to pronounce if you aren't a native speaker. The problem is the soft d's at the end of every word. The English translation is 'redberry sauce with cream'.

Sent by: Solveig

Comments

Margaret, Stranraer 2011-02-01

My Mother was from Copenhagen and even after 70 years in England still used 'v' for 'w'. When my sister had a boyfriend called Jim West, she called him what sounded like gym vest, which made us giggle.

Flag this comment

Tori, London/UK 2009-05-07

I've only been studying Danish for two months but it's taking me so long to learn the pronounciation. I think I can manage the ø alright (she says hopefully) but the one I have trouble with is 'g'. Sometimes it's silent and sometimes it's not. My Danish friend told me it was cute when I pronounced meget, very, as it was written when actually it's like 'mey-et'. I find this one the most confusing of all because I can't see the rule for it.

Flag this comment

Mark 2008-05-19

I would say that the Danish 'r' is actually slightly further forward than the French one ; but that the tongue is flatter in Danish pronunciation. Being a native speaker of both English and Danish, , it is my experience that most English speakers can soon get a reasonably good grip of 'r' and the 'd'; but have trouble with the 'ø' sound. If the English speaker can master the 'ø', then the rest falls quite easily into place. It is also complicated by the fact that 'ø' changes slightly when it comes after the letter 'l'. Using a French 'r' and 'th' as you would pronounce it when saying 'Rotherham' - Ruth gruth meth flith (with the final 'ø' pronounced like the 'i' in 'flirt') .. as opposed to the instinctive "rod grod med floddie".

Flag this comment

Leo 2007-11-11

If you look at phonetic spellings of Danish words the 'r's' are like the French ones ... rouge in French ... but then I thinks it's even further back than that slightly!

Flag this comment

Kristoffer T 2008-02-24

It's very funny to hear foreigners say Rød grød med fløde. They say it's practically impossible!

Flag this comment

LordSludge 2006-11-14

The problem isn't so much the counterintuitive soft "d"s (pronounced sorta like an English "th"), but the gutteral "r"s. Danish "r"s are made in the back of the throat, very unlike English "r"s - probably why "refrigerator" is hard for Danes to say!

Flag this comment

Eric 2006-10-03

My mother's mother was a Dane; she came to visit us in the US several times when I was a kid. She would try to get us to say Rød grød med fløde, laughing uproariously when we mangled the sounds. In turn, we'd try to get her to say refrigerator, knowing she'd never manage it. In the end though, she got a sly grin on her face, and say "Icebox!"

Flag this comment

egg 2006-08-24

Yup, I spent a week with Danish guys and it's still impossible to say.

Flag this comment

Carol 2005-09-27

This is funny. I was a Danish exchange student and my family and friends had me trying to say it so many times, just for giggles, that eventually I did learn it! I've heard it's very difficult for Danes to say,"The squirell is in the refrigerator." Is that true?

Flag this comment

Louise 2005-06-22

Another of these kind of sentences, but a little more advanced is Fem flade flødeboller på et fladt flødebollefad, five flat cream puffs on a flat cream puff dish. It's very difficult to pronounce for learners.

Flag this comment

Â鶹¹ÙÍøÊ×Ò³Èë¿Ú iD

Â鶹¹ÙÍøÊ×Ò³Èë¿Ú navigation

Â鶹¹ÙÍøÊ×Ò³Èë¿Ú © 2014 The Â鶹¹ÙÍøÊ×Ò³Èë¿Ú is not responsible for the content of external sites. Read more.

This page is best viewed in an up-to-date web browser with style sheets (CSS) enabled. While you will be able to view the content of this page in your current browser, you will not be able to get the full visual experience. Please consider upgrading your browser software or enabling style sheets (CSS) if you are able to do so.