Main content
An Litir Bheag 769
Litir Bheag na seachdain sa le Ruairidh MacIlleathain. Litir 脿ireamh 769. Roddy Maclean is back with this week's short letter for G脿idhlig learners.
Last on
Sun 9 Feb 2020
16:00
麻豆官网首页入口 Radio nan G脿idheal
More episodes
Previous
Next
Corresponding Litir
Litir do Luchd-ionnsachaidh 1073
Clip
-
An Litir Bheag 769
Duration: 03:30
An Litir Bheag 769
Tha mi airson an seann st貌iridh Clach an Fhithich innse dhuibh.. Anns a鈥� cheathramh linn deug, bha fear 貌g, Iain B脿n, a鈥� fuireach ann am Baile na Creige ri taobh Loch Innse ann am B脿ideanach. 鈥橲 e fear m貌r, l脿idir a bha ann.
Latha a bha seo, bha Iain a鈥� sealg anns a鈥� choille. Chunnaic e seabhag an t貌ir air corra-ghritheach. Mharbh an t-seabhag a鈥� chorra-ghritheach. Chaidh Iain gu far an robh an d脿 eun. Bha boireannach air muin eich, agus gille ga frithealadh. Bha iad ag argamaid le dithis fhorsairean aig an uachdaran.
Chunnaic am boireannach Iain. 鈥楾robhad an seo,鈥� ghuidh i air. 鈥樷€橲 ann leamsa a tha an t-seabhag. Tha na fir seo a鈥� di霉ltadh a toirt seachad.鈥�
鈥楳harbh an t-seabhag corra-ghritheach air fearann mo mhaighstir,鈥� thuirt fear de na forsairean. 鈥楢 r猫ir an lagh, 鈥檚 ann leis-san a tha i.鈥�
鈥楤ha a鈥� chorra-ghritheach air fearann m鈥� antaidh air taobh thall Uisge Sp猫 nuair a th貌isich an ruaig,鈥� ars am boireannach. 鈥楢 r猫ir an lagh, 鈥檚 ann le m鈥� antaidh a tha an d脿 eun.鈥�
鈥楾hoiribh an t-seabhag air ais dhi,鈥� thuirt Iain ris na forsairean.
鈥楥霉m do shr貌n a-mach 脿s a鈥� ghnothach,鈥� thuirt fear dhiubh.聽
Chaidh a鈥� ch霉is gu sabaid-dh貌rn. Rinn Iain B脿n an gnothach air na forsairean. Theich iad, agus thionndaidh am boireannach gu Iain. 鈥楾aing mh貌r dhut,鈥� ars ise. 鈥楴ach inns thu dhomh d鈥� ainm?鈥�
鈥業ain B脿n,鈥� fhreagair e.
鈥業s mise Eilidh Nic an T貌isich,鈥� thuirt am boireannach. 鈥楾ha mi a鈥� fuireach aig m鈥� antaidh, Bean-uasal Dh霉n Neachdain.鈥�
鈥極,鈥� arsa Iain. 鈥楤鈥� fhe脿rr leam nach buineadh tu do na h-uaislean. Bu toigh leam d鈥� fhaicinn a-rithist.鈥�
鈥楥eart gu le貌r,鈥� ars Eilidh. 鈥楤idh mi a鈥� gabhail cuairt air muin eich gach latha air a鈥� chluain ud. Cha bhi c貌mhla rium ach an gille frithealaidh agam, Ruairidh. Tha esan d矛leas dhomh.鈥�
鈥楢ch bidh an abhainn eadarainn,鈥� ars Iain.
鈥業st,鈥� fhreagair Eilidh. 鈥楾ha e furasta faighinn a-null 鈥檚 a-nall aig an 脿th.鈥�
Leig an dithis soraidh le ch猫ile. An ceann latha no dh脿, chaidh Iain tarsainn Uisge Sp猫 aig an 脿th, airson coinneachadh ri Eilidh. Ach ciamar a leasaich iad an gaol eatarra? Innsidh mi dhuibh an-ath-sheachdain.
Latha a bha seo, bha Iain a鈥� sealg anns a鈥� choille. Chunnaic e seabhag an t貌ir air corra-ghritheach. Mharbh an t-seabhag a鈥� chorra-ghritheach. Chaidh Iain gu far an robh an d脿 eun. Bha boireannach air muin eich, agus gille ga frithealadh. Bha iad ag argamaid le dithis fhorsairean aig an uachdaran.
Chunnaic am boireannach Iain. 鈥楾robhad an seo,鈥� ghuidh i air. 鈥樷€橲 ann leamsa a tha an t-seabhag. Tha na fir seo a鈥� di霉ltadh a toirt seachad.鈥�
鈥楳harbh an t-seabhag corra-ghritheach air fearann mo mhaighstir,鈥� thuirt fear de na forsairean. 鈥楢 r猫ir an lagh, 鈥檚 ann leis-san a tha i.鈥�
鈥楤ha a鈥� chorra-ghritheach air fearann m鈥� antaidh air taobh thall Uisge Sp猫 nuair a th貌isich an ruaig,鈥� ars am boireannach. 鈥楢 r猫ir an lagh, 鈥檚 ann le m鈥� antaidh a tha an d脿 eun.鈥�
鈥楾hoiribh an t-seabhag air ais dhi,鈥� thuirt Iain ris na forsairean.
鈥楥霉m do shr貌n a-mach 脿s a鈥� ghnothach,鈥� thuirt fear dhiubh.聽
Chaidh a鈥� ch霉is gu sabaid-dh貌rn. Rinn Iain B脿n an gnothach air na forsairean. Theich iad, agus thionndaidh am boireannach gu Iain. 鈥楾aing mh貌r dhut,鈥� ars ise. 鈥楴ach inns thu dhomh d鈥� ainm?鈥�
鈥業ain B脿n,鈥� fhreagair e.
鈥業s mise Eilidh Nic an T貌isich,鈥� thuirt am boireannach. 鈥楾ha mi a鈥� fuireach aig m鈥� antaidh, Bean-uasal Dh霉n Neachdain.鈥�
鈥極,鈥� arsa Iain. 鈥楤鈥� fhe脿rr leam nach buineadh tu do na h-uaislean. Bu toigh leam d鈥� fhaicinn a-rithist.鈥�
鈥楥eart gu le貌r,鈥� ars Eilidh. 鈥楤idh mi a鈥� gabhail cuairt air muin eich gach latha air a鈥� chluain ud. Cha bhi c貌mhla rium ach an gille frithealaidh agam, Ruairidh. Tha esan d矛leas dhomh.鈥�
鈥楢ch bidh an abhainn eadarainn,鈥� ars Iain.
鈥業st,鈥� fhreagair Eilidh. 鈥楾ha e furasta faighinn a-null 鈥檚 a-nall aig an 脿th.鈥�
Leig an dithis soraidh le ch猫ile. An ceann latha no dh脿, chaidh Iain tarsainn Uisge Sp猫 aig an 脿th, airson coinneachadh ri Eilidh. Ach ciamar a leasaich iad an gaol eatarra? Innsidh mi dhuibh an-ath-sheachdain.
The Little Letter 769
I want to tell you the old story The Raven鈥檚 Stone. In the fourteenth century, there was a young man, Fair John, living in Balnacraig next to Loch Insh in Badenoch. He was a big, strong man.
One day, John was hunting in the forest. He saw a falcon pursuing a heron. John went to where the two birds were. There was a woman on horseback, and a ghillie attending to her. They were arguing with two of the landlord鈥檚 foresters.
The woman saw John. 鈥楥ome here,鈥� she asked of him. 鈥業 own the falcon. These men are refusing to hand it over.鈥�
鈥楾he falcon killed the heron on my master鈥檚 land,鈥� said one of the foresters. 鈥楢ccording to the law, it belongs to her.鈥�
鈥楾he heron was on my aunt鈥檚 land on the far side of the River Spey when the pursuit began,鈥� said the woman. 鈥楢ccording to the law, my aunt owns the two birds.鈥�
鈥楪ive her the falcon back,鈥� said John to the foresters.
鈥楰eep your nose out of the business,鈥� said one of them.
The matter went to fisticuffs. Fair John defeated the foresters. They fled, and the woman turned to John. 鈥楳any thanks to you,鈥� she said. 鈥榃on鈥檛 you tell me your name?鈥�
鈥楩air John,鈥� he said.
鈥業 am Helen Mackintosh,鈥� said the woman. 鈥業 live with my aunt, the Lady of Dunachton.鈥�
鈥極h,鈥� said John. 鈥業 wish you didn鈥檛 belong to the landed classes. I鈥檇 like to see you again.鈥�
鈥楢lright,鈥� said Helen. 鈥業 take an excursion on horseback every day in that meadow. Nobody will be with me except my retainer, Ruairidh. He is loyal to me.鈥�
鈥楤ut the river will be between us,鈥� said John.
鈥楤e quiet,鈥� replied Helen. 鈥業t鈥檚 easy to get across and back at the ford.鈥�
The pair farewelled each other. After a day or two, John went across the River Spey at the ford, to meet with Helen. But how did they develop their love between them? I鈥檒l tell you next week.
One day, John was hunting in the forest. He saw a falcon pursuing a heron. John went to where the two birds were. There was a woman on horseback, and a ghillie attending to her. They were arguing with two of the landlord鈥檚 foresters.
The woman saw John. 鈥楥ome here,鈥� she asked of him. 鈥業 own the falcon. These men are refusing to hand it over.鈥�
鈥楾he falcon killed the heron on my master鈥檚 land,鈥� said one of the foresters. 鈥楢ccording to the law, it belongs to her.鈥�
鈥楾he heron was on my aunt鈥檚 land on the far side of the River Spey when the pursuit began,鈥� said the woman. 鈥楢ccording to the law, my aunt owns the two birds.鈥�
鈥楪ive her the falcon back,鈥� said John to the foresters.
鈥楰eep your nose out of the business,鈥� said one of them.
The matter went to fisticuffs. Fair John defeated the foresters. They fled, and the woman turned to John. 鈥楳any thanks to you,鈥� she said. 鈥榃on鈥檛 you tell me your name?鈥�
鈥楩air John,鈥� he said.
鈥業 am Helen Mackintosh,鈥� said the woman. 鈥業 live with my aunt, the Lady of Dunachton.鈥�
鈥極h,鈥� said John. 鈥業 wish you didn鈥檛 belong to the landed classes. I鈥檇 like to see you again.鈥�
鈥楢lright,鈥� said Helen. 鈥業 take an excursion on horseback every day in that meadow. Nobody will be with me except my retainer, Ruairidh. He is loyal to me.鈥�
鈥楤ut the river will be between us,鈥� said John.
鈥楤e quiet,鈥� replied Helen. 鈥業t鈥檚 easy to get across and back at the ford.鈥�
The pair farewelled each other. After a day or two, John went across the River Spey at the ford, to meet with Helen. But how did they develop their love between them? I鈥檒l tell you next week.
Broadcast
- Sun 9 Feb 2020 16:00麻豆官网首页入口 Radio nan G脿idheal
All the letters
Tha gach Litir Bheag an seo / All the Little Letters are here.
Podcast: An Litir Bheag
The Little Letter for Gaelic Learners
An Litir Bheag air LearnGaelic
An Litir Bheag is also on LearnGaelic (with PDFs)
Podcast
-
An Litir Bheag
Litirichean do luchd-ionnsachaidh ura. Letters in Gaelic for beginners.