Main content
An Litir Bheag 771
Litir Bheag na seachdain sa le Ruairidh MacIlleathain. Litir 脿ireamh 771. Roddy Maclean is back with this week's short letter for G脿idhlig learners.
Last on
Sun 23 Feb 2020
16:00
麻豆官网首页入口 Radio nan G脿idheal
More episodes
Previous
Next
Corresponding Litir
Litir do Luchd-ionnsachaidh 1075
Clip
-
An Litir Bheag 771
Duration: 03:21
An Litir Bheag 771
Bha mi ag aithris na sgeulachd Clach an Fhithich. Dh鈥檌nns athair Iain Bh脿in dha mu dhraoidheachd na cloiche. Lorg iad nead fithich. Ghoid iad na h-uighean. Rinn iad teine le fraoch tioram, agus ghoil iad na h-uighean. Dh鈥檉huirich iad ann an sealladh an nid fad an t-siubhail. Thill na fithich. Bha fios aca gun robh na h-uighean millte, agus dh鈥檉halbh iad a-rithist.
An d猫idh tr矛 latha, thill na fithich. Bha clach bheag aig a鈥� choileach. Shuath e a鈥� chlach ris na h-uighean. Nuair a bha na h-e貌in a-mach 脿s an nead a-rithist, thog Iain a鈥� chlach agus thug e leis i. Dh鈥檉heuch e draoidheachd na cloiche. Chuir e na bheul i, agus chaidh e 脿 fianais. Bha e do-fhaicsinneach. Nuair a chuir e a鈥� chlach na ph貌caid bha e faicsinneach a-rithist.
鈥楤hiodh e math a鈥� chlach a bhith aig duine air bl脿r-catha,鈥� thuirt Iain. 鈥楧h鈥檉haodadh e sgrios a dh猫anamh air a n脿imhdean.鈥�
鈥業st,鈥� thuirt athair. 鈥楥han fhaod thu a鈥� chlach a chur gu feum le droch r霉n.鈥�
Dh鈥檉halbh Iain a Dh霉n Neachdain. Chuir e Clach an Fhithich na bheul. Bha e do-fhaicsinneach. Chaidh e a dh鈥檜bhal-ghort ri taobh a鈥� chaisteil. Bha Eilidh agus a h-antaidh, a鈥� Bhean-uasal Nic an T貌isich, ann. Bha d脿 ch霉 mh貌r aca. Bha na coin a鈥� gabhail dragh. Bha iad a鈥� faighinn f脿ileadh de shrainnsear. Ach chan fhac鈥� iad Iain.聽
Dh鈥檉halbh a鈥� Bhean-uasal a-steach leis na coin. Chuir Iain a鈥� chlach na ph貌caid. Sheas e a-mach agus ghabh Eilidh iongnadh. 鈥業ain, a ghr脿idh!鈥� thuirt i. Bha i toilichte a leannan fhaicinn.
Ge-t脿, bha Eilidh m矛-thoilichte ann an D霉n Neachdain. Dh鈥檃ontaich i teicheadh c貌mhla ri Iain. Chaidh iad tarsainn na h-aibhne agus r脿inig iad Baile na Creige.
Bha dragh air daoine nach robh an gobha, Donnchadh na D脿 脪rdaig, air tilleadh dhachaigh an d猫idh dha a bhith ann an D霉n Neachdain.聽
鈥楥haidh a mhurt,鈥� thuirt Eilidh. 鈥楤ha e a鈥� l矛bhrigeadh litir dhomh bho Iain.鈥�
鈥楶脿ighidh a鈥� Bhean-uasal airson sin,鈥� ars athair Iain.
鈥楥han e m鈥� antaidh a dh鈥櫭瞨daich a bh脿s,鈥� thuirt Eilidh, 鈥榓ch am freiceadan. Ach chan fhada gus an nochd m鈥� antaidh aig ceann feachd airson mo thoirt dhachaigh.鈥�
Agus bheir mi an st貌iridh gu cr矛ch an-ath-sheachdain.
An d猫idh tr矛 latha, thill na fithich. Bha clach bheag aig a鈥� choileach. Shuath e a鈥� chlach ris na h-uighean. Nuair a bha na h-e貌in a-mach 脿s an nead a-rithist, thog Iain a鈥� chlach agus thug e leis i. Dh鈥檉heuch e draoidheachd na cloiche. Chuir e na bheul i, agus chaidh e 脿 fianais. Bha e do-fhaicsinneach. Nuair a chuir e a鈥� chlach na ph貌caid bha e faicsinneach a-rithist.
鈥楤hiodh e math a鈥� chlach a bhith aig duine air bl脿r-catha,鈥� thuirt Iain. 鈥楧h鈥檉haodadh e sgrios a dh猫anamh air a n脿imhdean.鈥�
鈥業st,鈥� thuirt athair. 鈥楥han fhaod thu a鈥� chlach a chur gu feum le droch r霉n.鈥�
Dh鈥檉halbh Iain a Dh霉n Neachdain. Chuir e Clach an Fhithich na bheul. Bha e do-fhaicsinneach. Chaidh e a dh鈥檜bhal-ghort ri taobh a鈥� chaisteil. Bha Eilidh agus a h-antaidh, a鈥� Bhean-uasal Nic an T貌isich, ann. Bha d脿 ch霉 mh貌r aca. Bha na coin a鈥� gabhail dragh. Bha iad a鈥� faighinn f脿ileadh de shrainnsear. Ach chan fhac鈥� iad Iain.聽
Dh鈥檉halbh a鈥� Bhean-uasal a-steach leis na coin. Chuir Iain a鈥� chlach na ph貌caid. Sheas e a-mach agus ghabh Eilidh iongnadh. 鈥業ain, a ghr脿idh!鈥� thuirt i. Bha i toilichte a leannan fhaicinn.
Ge-t脿, bha Eilidh m矛-thoilichte ann an D霉n Neachdain. Dh鈥檃ontaich i teicheadh c貌mhla ri Iain. Chaidh iad tarsainn na h-aibhne agus r脿inig iad Baile na Creige.
Bha dragh air daoine nach robh an gobha, Donnchadh na D脿 脪rdaig, air tilleadh dhachaigh an d猫idh dha a bhith ann an D霉n Neachdain.聽
鈥楥haidh a mhurt,鈥� thuirt Eilidh. 鈥楤ha e a鈥� l矛bhrigeadh litir dhomh bho Iain.鈥�
鈥楶脿ighidh a鈥� Bhean-uasal airson sin,鈥� ars athair Iain.
鈥楥han e m鈥� antaidh a dh鈥櫭瞨daich a bh脿s,鈥� thuirt Eilidh, 鈥榓ch am freiceadan. Ach chan fhada gus an nochd m鈥� antaidh aig ceann feachd airson mo thoirt dhachaigh.鈥�
Agus bheir mi an st貌iridh gu cr矛ch an-ath-sheachdain.
The Little Letter 771
I was telling the story The Raven鈥檚 Stone. Fair John鈥檚 father told him about the stone鈥檚 magic. They found a raven鈥檚 nest. They stole the eggs. They made a fire with dry heather, and they boiled the eggs. They remained in view of the nest the whole time. The ravens returned. They knew that the eggs were damaged, and they left again.
After three days, the ravens returned. The cock bird had a small stone. He rubbed the stone on the eggs. When the birds were out of the nest again, John picked up the stone and he took it with him. He tried out the magic of the stone. He put it in his mouth, and he disappeared. He was invisible. When he put the stone in his pocket, he was visible once more.
鈥業t would be good for a man to have the stone on a battlefield,鈥� said John. 鈥楬e could destroy his enemies.鈥�
鈥楤e quiet,鈥� said his father. 鈥榊ou musn鈥檛 use the stone with evil intent.鈥�
John left for Dunachton. He put the Raven鈥檚 Stone in his mouth. He was invisible. He went to an orchard beside the castle. Helen and her aunt, Lady Mackintosh, were there. They had two big dogs. The dogs were upset. They were getting the smell of a stranger. But they didn鈥檛 see John.
The Lady went inside with the dogs. John put the stone in his pocket. He stood out and Helen was surprised. 鈥楯ohn, darling!鈥� she said. She was pleased to see her sweetheart.
However, Helen was unhappy in Dunachton. She agreed to flee with John. They crossed the river and reached Balnacraig.
People were upset that the blacksmith, Duncan of the Two Thumbs, had not returned home, after being in Dunachton.
鈥楬e was murdered,鈥� said Helen. 鈥楬e was delivering me a letter from John.鈥�
鈥楾he Lady will pay for that,鈥� said John鈥檚 father.
鈥業t isn鈥檛 my aunt that ordered his death,鈥� said Helen, 鈥榖ut the sentry. But it won鈥檛 be wrong until my aunt appears at the head of a military force to take me home.鈥�
And I鈥檒l bring the story to a conclusion next week.
After three days, the ravens returned. The cock bird had a small stone. He rubbed the stone on the eggs. When the birds were out of the nest again, John picked up the stone and he took it with him. He tried out the magic of the stone. He put it in his mouth, and he disappeared. He was invisible. When he put the stone in his pocket, he was visible once more.
鈥業t would be good for a man to have the stone on a battlefield,鈥� said John. 鈥楬e could destroy his enemies.鈥�
鈥楤e quiet,鈥� said his father. 鈥榊ou musn鈥檛 use the stone with evil intent.鈥�
John left for Dunachton. He put the Raven鈥檚 Stone in his mouth. He was invisible. He went to an orchard beside the castle. Helen and her aunt, Lady Mackintosh, were there. They had two big dogs. The dogs were upset. They were getting the smell of a stranger. But they didn鈥檛 see John.
The Lady went inside with the dogs. John put the stone in his pocket. He stood out and Helen was surprised. 鈥楯ohn, darling!鈥� she said. She was pleased to see her sweetheart.
However, Helen was unhappy in Dunachton. She agreed to flee with John. They crossed the river and reached Balnacraig.
People were upset that the blacksmith, Duncan of the Two Thumbs, had not returned home, after being in Dunachton.
鈥楬e was murdered,鈥� said Helen. 鈥楬e was delivering me a letter from John.鈥�
鈥楾he Lady will pay for that,鈥� said John鈥檚 father.
鈥業t isn鈥檛 my aunt that ordered his death,鈥� said Helen, 鈥榖ut the sentry. But it won鈥檛 be wrong until my aunt appears at the head of a military force to take me home.鈥�
And I鈥檒l bring the story to a conclusion next week.
Broadcast
- Sun 23 Feb 2020 16:00麻豆官网首页入口 Radio nan G脿idheal
All the letters
Tha gach Litir Bheag an seo / All the Little Letters are here.
Podcast: An Litir Bheag
The Little Letter for Gaelic Learners
An Litir Bheag air LearnGaelic
An Litir Bheag is also on LearnGaelic (with PDFs)
Podcast
-
An Litir Bheag
Litirichean do luchd-ionnsachaidh ura. Letters in Gaelic for beginners.