Main content

An Litir Bheag 865

Litir Bheag na seachdain sa le Ruairidh MacIlleathain. Litir 脿ireamh 865. Roddy Maclean is back with this week's short letter for G脿idhlig learners.

Available now

4 minutes

Last on

Sun 12 Dec 2021 14:30

Clip

An Litir Bheag 865

Tha mi airson innse dhuibh mu rann. Tha mi a鈥� ciallachadh le sin 貌ran beag 鈥� t脿ladh 鈥� anns a bheil ceithir loidhnichean. Sheinn boireannach e. Bha i ri taobh creathail anns an taigh aice fh猫in. Bha i, a r猫ir choltais, a鈥� gabhail an 貌rain airson leanabh anns a鈥� chreathail. Ach an robh leanabh sa chreathail?

Seo agaibh an rann: B脿 h贸, b脿 h贸, b脿 h贸, mo leanabh; Tha do ch脿irdean gl猫 l矛onmhor an 矛ochdar nan gleannan; Tha cuid an Cinn T矛re nam p矛obairean ro mhath; 始S tha cuid dhiubh san 脪ban air bh貌rd san taigh-leanna.

A bheil sibh ga thuigsinn? Tha do ch脿irdean gl猫 l矛onmhor an 矛ochdar nan gleannan 鈥� your relations are plentiful in the low country of the glens. Tha cuid an Cinn T矛re nam p矛obairean ro mhath. Tha cuid de ch脿irdean 鈥榓n leanaibh鈥� ann an Cinn T矛re f矛or mhath air a鈥� ph矛ob-mh貌ir. Tha cuid dhiubh san 脪ban air bh貌rd san taigh-leanna. Tha sin a鈥� ciallachadh gu bheil feadhainn eile de ch脿irdean an leanaibh air b貌rd-b矛dh ann an taigh-seinnse. Chan e leanabh a bha sa chreathail ach caora 鈥� closach caorach.

Seo mar a thachair e. Bha c矛obair a鈥� fuireach faisg air Tairbeart Loch F矛n ann an Earra-Gh脿idheal. Bha amharas ann gun robh e ri m猫irle chaorach. Chaidh oifigearan don taigh aige. Cha robh e fh猫in a-staigh. Ach bha a bhean a-staigh. Bha closach caorach aice. Chuir i anns a鈥� chreathail e, agus ch貌mhdaich i e le plaideachan.聽

Fhad 始s a bha na fir a鈥� sporghail, shuidh am boireannach ri taobh a鈥� chreathail. Ghabh i t脿ladh airson an 鈥榣eanabh鈥� a chumail socair, s脿mhach. Tha mi a鈥� d猫anamh dheth nach robh G脿idhlig sam bith aig na h-oifigearan.

B脿 h贸, b脿 h贸, b脿 h贸, mo leanabh; Tha do ch脿irdean gl猫 l矛onmhor an 矛ochdar nan gleannan; Tha cuid an Cinn T矛re nam p矛obairean ro mhath; 始S tha cuid dhiubh san 脪ban air bh貌rd san taigh-leanna.聽

Bha bean a鈥� ch矛obair ri mealladh. Agus fhuair i 脿s leis.聽
Chan urrainn dhomh a r脿dh a bheil an sgeul sin f矛or. Tha amharas agam nach eil ann ach naidheachd bhreugach!

The Little Letter 865

I want to tell you about a quatrain. I mean by that a short song 鈥� a lullaby 鈥� in which there are four lines. A woman sang it. She was next to a cradle in her own house. She was, to all appearances, singing the song for a baby in the cradle. But was there a baby in the cradle?

Here is the quatrain. B脿 h贸, b脿 h贸, b脿 h贸, my baby; Your relations are plentiful in the low country of the glens; Some of them in Kintrye are excellent pipers; And some of them are in Oban on a dining table in the ale-house.

Do you understand it? Tha do ch脿irdean gl猫 l矛onmhor an 矛ochdar nan gleannan 鈥� your relations are plentiful in the low country of the glens. Tha cuid an Cinn T矛re nam p矛obairean ro mhath. Some of the 鈥榖aby鈥檚鈥� relations in Kintyre are excellent on the pipes. Tha cuid dhiubh san 脪ban air bh貌rd san taigh-leanna. That means that some others of the baby鈥檚 relations are on a dining table in the inn. It wasn鈥檛 a baby that was in the cradle but a sheep 鈥� a sheep鈥檚 carcase.

Here鈥檚 how it happened. There was a shepherd living near Tarbert Loch Fyne in Argyll. It was suspected that he was rustling sheep. Officers went to his house. He wasn鈥檛 there. But his wife was there. She had a sheep carcase. She put it in the cradle and covered it with blankets.

While the men were rummaging, the woman sat beside the cradle. She sang a lullaby to keep the 鈥榖aby鈥� at ease and quiet. I reckon that the officers had no Gaelic whatsoever.

B脿 h贸, b脿 h贸, b脿 h贸, my baby; your relations are plentiful in the low country of the glens; Some of them in Kintyre are excellent pipers; And some of them are in Oban on a dining table in the ale-house.

The shepherd鈥檚 wife was involved in deceit. But she got away with it.聽

I cannot say if that story is true. I suspect it is merely a fictional anecdote!

Broadcast

  • Sun 12 Dec 2021 14:30

All the letters

Tha gach Litir Bheag an seo / All the Little Letters are here.

Podcast: An Litir Bheag

The Little Letter for Gaelic Learners

An Litir Bheag air LearnGaelic

An Litir Bheag is also on LearnGaelic (with PDFs)

Podcast