Main content

An Litir Bheag 909

Litir Bheag na seachdain sa le Ruairidh MacIlleathain. Litir 脿ireamh 909. This week's short letter for G脿idhlig learners.

Available now

4 minutes

Last on

Sun 16 Oct 2022 13:30

Clip

An Litir Bheag 909

Seo seanfhacal G脿idhlig: Th猫id nathair tro theine dearg mun t猫id i tro dhuilleach an uinnsinn 鈥榓 snake will go through a red-hot fire sooner than through the leaves of the ash tree. Th猫id nathair tro theine dearg mun t猫id i tro dhuilleach an uinnsinn.

An t-seachdain sa chaidh, bha mi ag aithris sgeulachd dhuibh 脿 Le貌dhas. B鈥� e am fear a chruinnich i Tormod an t-Se貌ladair, Tormod Moireasdan, 脿 Siabost. Bha Tormod na sh脿r-e貌laiche air nathraichean-nimhe. Anns an leabhar aige 鈥�The Life Story of the Adder鈥�, tha e ag innse mu na seann leigheasan aig na G脿idheil airson lotadh nathrach. Nam measg, bha iad a鈥� cleachdadh r霉sg na craoibh-uinnsinn.

Bha daoine a鈥� goil an r霉isg. Bha an leann air a sh矛olachadh tro chl貌. Bha iad a鈥� bogadh p矛os dhen chl貌 anns an leann agus ga chur air an lot.

Bha Tormod dhen bheachd gur d貌cha gun robh stuth ceimigeach ann an r霉sg an uinnsinn. Bha sin ag obair an aghaidh nimh na nathrach. Math dh鈥檉haodte gun robh f矛rinn anns an t-seanfhacal. Chaidh innse do Thormod nach biodh nathair ri lorg uair sam bith faisg air craobh-uinnsinn.聽

A r猫ir Thormoid, bha tr矛 d貌ighean eile aig na seann Gh脿idheil airson leigheas a dh猫anamh air lotadh nathrach. Anns a鈥� chiad dol a-mach, bha iad a鈥� marbhadh coileach dubh agus ga sgoltadh s矛os a bhroilleach. Bha iad a鈥� cur a鈥� choilich mar sin air an lot.

Bha daoine cuideachd a鈥� cleachdadh 鈥榗lach-nathrach鈥�. B鈥� e sin clach chruinn r猫idh, mu thr矛 貌irlich ann an leud. Bha toll anns a鈥� mheadhan. Bha na seann daoine a鈥� creidsinn gur e nathair a rinn an toll. Nam biodh clach-nathrach air a cur air an lot, thigeadh feabhas air an euslainteach. Ge-t脿, sgr矛obh Tormod gun robh clachan-nathrach tearc. Cha robh ach mu leth-dhusan dhiubh air a鈥� Gh脿idhealtachd air fad.聽

B鈥� e an leigheas mu dheireadh airson lotadh nathrach gun robh daoine a鈥� suathadh ceann aig nathair mharbh air an lot. Bidh sinn a鈥� toirt s霉il air an leigheas sin an-ath-sheachdain.

The Little Letter 909

Here is a Gaelic proverb. Th猫id nathair tro theine dearg mun t猫id i tro dhuilleach an uinnsinn 鈥�a snake will go through a red-hot fire sooner than through the leaves of the ash tree鈥�. Th猫id nathair tro theine dearg mun t猫id i tro dhuilleach an uinnsinn.

Last week, I was telling you a story from Lewis. The man who collected it was Tormod an t-Se貌ladair, Norman Morrison from Shawbost. Norman was an expert on adders. In his book 鈥楾he Life Story of the Adder鈥�, he tells about the old cures of the Gaels for snakebite. Among them, they were using the bark of the ash tree.

People were boiling the bark. The liquid was filtered through cloth. They were soaking a piece of cloth in the liquid and putting it on the wound.

Norman reckoned that perhaps there was a chemical in the ash bark. That was working against the snake鈥檚 venom. Perhaps there was truth in the proverb. Norman was told that a snake would never be found near an ash tree.

According to Norman, the old Gaels had three other ways to cure snakebite. Firstly, they were killing a black cockerel and splitting it down its breast. They were putting the cockerel like that on the wound.

People were also using a 鈥榮erpent-stone鈥�. That was a flat, round stone, about three inches across. There was a hole in the middle. The old people were believing that it was a snake that made the hole. If a serpent-stone were put on the wound, the patient would recover. However, Norman wrote that serpent-stones were rare. There were only around half a dozen in the entire Highlands.

The final cure for snakebite was that people were rubbing the head of a dead snake on the wound. We鈥檒l be looking at that cure next week.

Broadcast

  • Sun 16 Oct 2022 13:30

All the letters

Tha gach Litir Bheag an seo / All the Little Letters are here.

Podcast: An Litir Bheag

The Little Letter for Gaelic Learners

An Litir Bheag air LearnGaelic

An Litir Bheag is also on LearnGaelic (with PDFs)

Podcast