Main content
An Litir Bheag 803
Litir Bheag na seachdain sa le Ruairidh MacIlleathain. Litir 脿ireamh 803. Roddy Maclean is back with this week's short letter for G脿idhlig learners.
Last on
Sun 4 Oct 2020
16:00
麻豆官网首页入口 Radio nan G脿idheal
More episodes
Previous
Next
Corresponding Litir
Litir do Luchd-ionnsachaidh 1107
Clip
-
An Litir Bheag 803
Duration: 03:43
An Litir Bheag 803
Bha mi a鈥� coiseachd gu mall tro choille bheithe. Bha an talamh garbh agus cas. Fada fodham, bha Loch Nis. Bha fraoch a鈥� bhadain agus am fraoch Frangach fo bhl脿th. Bha mi air mo dh貌igh.
Bha mi leam fh矛n agus gu math s脿mhach. Air an talamh, far an robh poll, bha lorgan-coise aig fiadh. Bha iad na bu lugha na lorgan-coise an fh猫idh ruaidh. Agus bha buachar ann car coltach ri buachar caorach.
Chunnaic mi eilid. Bha i eadar donn is glas. Bha stiall far an robh a cn脿mh-droma. Chan fhac鈥� i mi. Chaidh mi ga h-ionnsaigh gu slaodach. Bha a鈥� ghaoth f脿bharach dhomh.
Bha mi faisg oirre nuair a chlisg i. Cha robh i air m鈥� fhaicinn, ach fhuair i rabhadh bho fhiadh eile. Bha am fuaim ne貌nach, rudeigin mar chomhartaich aig abhag. Bha am fuaim-rabhaidh ag innse dhomh gum b鈥� e seo am fiadh Iapanach. Ann am Beurla canaidh daoine sika deer riutha. Bidh iad a鈥� d猫anamh t貌rr dhiofar fhuaimean, eadar fead, sgreuch, glagadaich is gn貌st.
Tha am fiadh Iapanach beagan nas lugha na 始m fiadh ruadh. Tha na leabhraichean ag innse dhuinn nach e beathach s貌isealta a tha ann ach a-mh脿in sa gheamhradh. Ach chunnaic mi fh矛n聽 na dh脿 dhiubh l脿imh ri ch猫ile. Bha iad a鈥� spioladh 始s ag ionaltradh c貌mhla.
Tha am fiadh Iapanach pailt ann an cuid de dh鈥櫭爄teachan air t矛r-m貌r na G脿idhealtachd agus anns na Cr矛ochan. Tha iad cuideachd ann an Sasainn agus 脠irinn. Bha iad air an toirt a-steach a dh鈥檃ona-ghnothach le uachdaran anns an naoidheamh linn deug.聽
Is bochd sin, oir bidh iad a鈥� d猫anamh tar-ghineachadh leis an fhiadh ruadh. Ann an cuid de sg矛rean, tha sin a鈥� toirt atharrachadh air an fhiadh ruadh 鈥� gn猫 a tha d霉thchasach. Bidh na f猫idh Iapanach cuideachd a鈥� d猫anamh sgrios air craobhan. Air an l脿imh eile, bidh cuid de dh鈥檕ighreachdan gam marbhadh. Bidh iad a鈥� reic an cuid fe貌la.聽
Cha chreid mi gum faigh sinn cuidhteas na f猫idh Iapanach a-chaoidh. Tro th矛de, bidh sinn a' f脿s cleachdte ris na fuaimean 脿raidh a tha iad a鈥� d猫anamh.
Bha mi leam fh矛n agus gu math s脿mhach. Air an talamh, far an robh poll, bha lorgan-coise aig fiadh. Bha iad na bu lugha na lorgan-coise an fh猫idh ruaidh. Agus bha buachar ann car coltach ri buachar caorach.
Chunnaic mi eilid. Bha i eadar donn is glas. Bha stiall far an robh a cn脿mh-droma. Chan fhac鈥� i mi. Chaidh mi ga h-ionnsaigh gu slaodach. Bha a鈥� ghaoth f脿bharach dhomh.
Bha mi faisg oirre nuair a chlisg i. Cha robh i air m鈥� fhaicinn, ach fhuair i rabhadh bho fhiadh eile. Bha am fuaim ne貌nach, rudeigin mar chomhartaich aig abhag. Bha am fuaim-rabhaidh ag innse dhomh gum b鈥� e seo am fiadh Iapanach. Ann am Beurla canaidh daoine sika deer riutha. Bidh iad a鈥� d猫anamh t貌rr dhiofar fhuaimean, eadar fead, sgreuch, glagadaich is gn貌st.
Tha am fiadh Iapanach beagan nas lugha na 始m fiadh ruadh. Tha na leabhraichean ag innse dhuinn nach e beathach s貌isealta a tha ann ach a-mh脿in sa gheamhradh. Ach chunnaic mi fh矛n聽 na dh脿 dhiubh l脿imh ri ch猫ile. Bha iad a鈥� spioladh 始s ag ionaltradh c貌mhla.
Tha am fiadh Iapanach pailt ann an cuid de dh鈥櫭爄teachan air t矛r-m貌r na G脿idhealtachd agus anns na Cr矛ochan. Tha iad cuideachd ann an Sasainn agus 脠irinn. Bha iad air an toirt a-steach a dh鈥檃ona-ghnothach le uachdaran anns an naoidheamh linn deug.聽
Is bochd sin, oir bidh iad a鈥� d猫anamh tar-ghineachadh leis an fhiadh ruadh. Ann an cuid de sg矛rean, tha sin a鈥� toirt atharrachadh air an fhiadh ruadh 鈥� gn猫 a tha d霉thchasach. Bidh na f猫idh Iapanach cuideachd a鈥� d猫anamh sgrios air craobhan. Air an l脿imh eile, bidh cuid de dh鈥檕ighreachdan gam marbhadh. Bidh iad a鈥� reic an cuid fe貌la.聽
Cha chreid mi gum faigh sinn cuidhteas na f猫idh Iapanach a-chaoidh. Tro th矛de, bidh sinn a' f脿s cleachdte ris na fuaimean 脿raidh a tha iad a鈥� d猫anamh.
The Little Letter 803
I was walking slowly through a birchwood. The ground was rough and steep. Far below me was Loch Ness. The bell heather and cross-leaved heath were in bloom. I was happy.
I was by myself and very quiet. On the ground, where there was mud, there were deer hoofprints. They were smaller than red deer hoofprints. And there were droppings that were rather like sheep droppings.
I saw a hind. She was between brown and grey. There was a strip where her spine was. She didn鈥檛 see me. I went towards her slowly. The wind was favourable to me.
I was close to her when she started. She hadn鈥檛 seen me, but she received a warning from another deer. The sound was strange, something like a terrier鈥檚 bark. The warning sound was telling me that this was the Japanese deer. In English, people call it sika deer. They make many different sounds, such as a whistle, scream, clacking and groaning.
The sika deer is a bit smaller than the red deer. The books tell us that it is not a social deer except in winter. But I myself saw two of them next to one another. They were browsing and grazing together.
The sika deer is numerous in some places on the Highland mainland and in the Borders. They are also in England and Ireland. They were introduced deliberately by a landowner in the 19th century.
That鈥檚 a pity, because they interbreed with the red deer. In some areas, that is changing the red deer 鈥� a native species. The sika deer also damage trees. On the other hand, some estates kill them. They sell their meat.
I don鈥檛 reckon we鈥檒l ever get rid of the sika deer. In time, we鈥檒l get used to the unusual sounds they make.
I was by myself and very quiet. On the ground, where there was mud, there were deer hoofprints. They were smaller than red deer hoofprints. And there were droppings that were rather like sheep droppings.
I saw a hind. She was between brown and grey. There was a strip where her spine was. She didn鈥檛 see me. I went towards her slowly. The wind was favourable to me.
I was close to her when she started. She hadn鈥檛 seen me, but she received a warning from another deer. The sound was strange, something like a terrier鈥檚 bark. The warning sound was telling me that this was the Japanese deer. In English, people call it sika deer. They make many different sounds, such as a whistle, scream, clacking and groaning.
The sika deer is a bit smaller than the red deer. The books tell us that it is not a social deer except in winter. But I myself saw two of them next to one another. They were browsing and grazing together.
The sika deer is numerous in some places on the Highland mainland and in the Borders. They are also in England and Ireland. They were introduced deliberately by a landowner in the 19th century.
That鈥檚 a pity, because they interbreed with the red deer. In some areas, that is changing the red deer 鈥� a native species. The sika deer also damage trees. On the other hand, some estates kill them. They sell their meat.
I don鈥檛 reckon we鈥檒l ever get rid of the sika deer. In time, we鈥檒l get used to the unusual sounds they make.
Broadcast
- Sun 4 Oct 2020 16:00麻豆官网首页入口 Radio nan G脿idheal
All the letters
Tha gach Litir Bheag an seo / All the Little Letters are here.
Podcast: An Litir Bheag
The Little Letter for Gaelic Learners
An Litir Bheag air LearnGaelic
An Litir Bheag is also on LearnGaelic (with PDFs)
Podcast
-
An Litir Bheag
Litirichean do luchd-ionnsachaidh ura. Letters in Gaelic for beginners.