Main content
An Litir Bheag 884
Litir Bheag na seachdain sa le Ruairidh MacIlleathain. Litir 脿ireamh 884. This week's short letter for G脿idhlig learners.
Last on
Sun 24 Apr 2022
13:30
麻豆官网首页入口 Radio nan G脿idheal
More episodes
Previous
Next
Corresponding Litir
Litir do Luchd-ionnsachaidh 1188
Clip
-
An Litir Bheag 884
Duration: 03:21
An Litir Bheag 884
Ciamar a bhiodh ar sinnsearan a鈥� d猫anamh ro-shealladh air an aimsir? Gu tric, a r猫ir beul-aithris, bhiodh iad a鈥� coimhead air na h-e貌in. Mar eisimpleir, ann an sg矛re Ghe脿rrloch, bhiodh daoine ag r脿dh 'Nuair a ch矛 thu breac an t-s矛l, ch矛 thu 鈥檔 t-uisg鈥�. 始S e Breac an t-S矛l eun beag dubh-is-geal 鈥� le earball fada. Pied wagtail ann am Beurla. Saoil am bi e a鈥� tighinn nas dl霉ithe ri taighean nuair a tha an t-uisge gu bhith ann?
Tha am Breacan-baintighearna c脿irdeach do bhreac an t-s矛l. Tha e a鈥� gi霉lan an ainm grey wagtail ann am Beurla. Nam biodh e ri fhaicinn faisg air doras an taighe bhiodh droch sh矛de a鈥� tighinn. Bhiodh a鈥� 叠丑谤霉-驳丑别补濒 no wheatear cuideachd ag innse do dhaoine gun robh droch sh矛de anns an amharc. Bha sin nuair a chunnaic daoine e, mar chiad shealladh san latha, na sheasamh air clach.
Chl脿r an sgoilear Cuimreach, Eideard Lhuyd (1660-1709), beul-aithris aig G脿idheil na h-Alba anns an t-seachdamh linn deug. Dh猫anadh iad coimeas, anns a鈥� mhadainn, eadar d脿 eun mh貌r dhubh. Sin am fitheach agus an fheannag. Nam biodh am fitheach a鈥� gairm ron fheannaig, bhiodh deagh latha ann. Nam biodh an fheannag a鈥� gairm an toiseach, bhiodh droch sh矛de ann.
Bha ar sinnsearan dhen bheachd gun innseadh a鈥� Chomhachag no barn owl nuair a bhiodh uisge m貌r a鈥� tighinn. Chanadh iad Tha a鈥� chomhachag ri br貌n, thig tuiltean oirnn. Agus tha daoine dhen bheachd, ma chluinneas iad Lon-dubh a鈥� seinn gu h-脿rd agus gu snasail, gum bi an t-uisge ann.
Bidh seinn a鈥� 叠丑谤霉-诲丑别颈谤驳, no robin, ag innse dhuinn co-dhi霉 始s e deagh aimsir no droch aimsir a tha romhainn. Nuair a bhios br霉-dearg na shuidhe ann am preas no callaid, agus e a鈥� gairm le guth beag, bidh droch sh矛de ann. Ach air feasgar samhraidh, eadhon ged a bhios e sg貌thach, bidh seinn sunndach an e貌in ag innse dhuinn gum bi deagh latha ann air an l脿rna-mh脿ireach.聽
Agus d猫 mu dheidhinn fear de na h-e貌in as fhe脿rr leam 鈥� an Uiseag? Ma sheinneas uiseag air latha fliuch, chan fhada gus am bi turadh ann.
Tha am Breacan-baintighearna c脿irdeach do bhreac an t-s矛l. Tha e a鈥� gi霉lan an ainm grey wagtail ann am Beurla. Nam biodh e ri fhaicinn faisg air doras an taighe bhiodh droch sh矛de a鈥� tighinn. Bhiodh a鈥� 叠丑谤霉-驳丑别补濒 no wheatear cuideachd ag innse do dhaoine gun robh droch sh矛de anns an amharc. Bha sin nuair a chunnaic daoine e, mar chiad shealladh san latha, na sheasamh air clach.
Chl脿r an sgoilear Cuimreach, Eideard Lhuyd (1660-1709), beul-aithris aig G脿idheil na h-Alba anns an t-seachdamh linn deug. Dh猫anadh iad coimeas, anns a鈥� mhadainn, eadar d脿 eun mh貌r dhubh. Sin am fitheach agus an fheannag. Nam biodh am fitheach a鈥� gairm ron fheannaig, bhiodh deagh latha ann. Nam biodh an fheannag a鈥� gairm an toiseach, bhiodh droch sh矛de ann.
Bha ar sinnsearan dhen bheachd gun innseadh a鈥� Chomhachag no barn owl nuair a bhiodh uisge m貌r a鈥� tighinn. Chanadh iad Tha a鈥� chomhachag ri br貌n, thig tuiltean oirnn. Agus tha daoine dhen bheachd, ma chluinneas iad Lon-dubh a鈥� seinn gu h-脿rd agus gu snasail, gum bi an t-uisge ann.
Bidh seinn a鈥� 叠丑谤霉-诲丑别颈谤驳, no robin, ag innse dhuinn co-dhi霉 始s e deagh aimsir no droch aimsir a tha romhainn. Nuair a bhios br霉-dearg na shuidhe ann am preas no callaid, agus e a鈥� gairm le guth beag, bidh droch sh矛de ann. Ach air feasgar samhraidh, eadhon ged a bhios e sg貌thach, bidh seinn sunndach an e貌in ag innse dhuinn gum bi deagh latha ann air an l脿rna-mh脿ireach.聽
Agus d猫 mu dheidhinn fear de na h-e貌in as fhe脿rr leam 鈥� an Uiseag? Ma sheinneas uiseag air latha fliuch, chan fhada gus am bi turadh ann.
The Little Letter 884
How would our ancestors forecast the weather? Often, according to oral tradition, they would look at the birds. For example, in the Gairloch area, people would be saying 鈥榳hen you see the pied wagtail, you鈥檒l see the rain. Breac an t-S矛l is a small black and white bird 鈥� with a long tail. Pied wagtail in English. I wonder if it comes closer to houses when it鈥檚 going to rain?
The Breacan-baintighearna is related to the pied wagtail. It carries the name 鈥榞rey wagtail鈥� in English. If it were seen near the house door, bad weather would be coming. The wheatear also told people that bad weather was in prospect. That was when people saw it, as the first view of the day, standing on a stone.
The Welsh scholar, Edward Lhuyd (1660-1709), recorded oral tradition of Scotland鈥檚 Gaels in the 17th century. They would compare, in the morning, two large black birds. That鈥檚 the raven and the hoodie crow. If the raven called before the crow, it would be a good day. If the crow called first, there would be bad weather.
Our ancestors reckoned that the barn owl would foretell heavy rain. They would say 鈥榯he barn owl is calling sadly, floods are coming鈥�. And people think, if they hear a blackbird calling loudly and sweetly, that it will rain.
The singing of the robin tells us if there is good weather or bad weather in prospect. When a robin is sitting in a bush or hedge, calling quietly, there will be bad weather. But on a summer鈥檚 evening, even when it is cloudy, the bird鈥檚 happy chirping tells us that there will be a good day the next day.
And what about one of the birds I like best 鈥� the skylark? If a lark sings on a wet day, it won鈥檛 be long until the weather is dry.
The Breacan-baintighearna is related to the pied wagtail. It carries the name 鈥榞rey wagtail鈥� in English. If it were seen near the house door, bad weather would be coming. The wheatear also told people that bad weather was in prospect. That was when people saw it, as the first view of the day, standing on a stone.
The Welsh scholar, Edward Lhuyd (1660-1709), recorded oral tradition of Scotland鈥檚 Gaels in the 17th century. They would compare, in the morning, two large black birds. That鈥檚 the raven and the hoodie crow. If the raven called before the crow, it would be a good day. If the crow called first, there would be bad weather.
Our ancestors reckoned that the barn owl would foretell heavy rain. They would say 鈥榯he barn owl is calling sadly, floods are coming鈥�. And people think, if they hear a blackbird calling loudly and sweetly, that it will rain.
The singing of the robin tells us if there is good weather or bad weather in prospect. When a robin is sitting in a bush or hedge, calling quietly, there will be bad weather. But on a summer鈥檚 evening, even when it is cloudy, the bird鈥檚 happy chirping tells us that there will be a good day the next day.
And what about one of the birds I like best 鈥� the skylark? If a lark sings on a wet day, it won鈥檛 be long until the weather is dry.
Broadcast
- Sun 24 Apr 2022 13:30麻豆官网首页入口 Radio nan G脿idheal
All the letters
Tha gach Litir Bheag an seo / All the Little Letters are here.
Podcast: An Litir Bheag
The Little Letter for Gaelic Learners
An Litir Bheag air LearnGaelic
An Litir Bheag is also on LearnGaelic (with PDFs)
Podcast
-
An Litir Bheag
Litirichean do luchd-ionnsachaidh ura. Letters in Gaelic for beginners.