Main content

An Litir Bheag 896

Litir Bheag na seachdain sa le Ruairidh MacIlleathain. Litir 脿ireamh 896. This week's short letter for G脿idhlig learners.

Available now

4 minutes

Last on

Sun 17 Jul 2022 13:30

Clip

An Litir Bheag 896

Bidh sibh e貌lach air an fhacal boogie airson 鈥榙anns鈥�. Tha e car cumanta ann am Beurla nan St脿itean Aonaichte. Tha cuid dhen bheachd gun t脿inig e bho ch脿nan Afraganach. Ach a bheil ceangal ann ris an fhacal Gh脿idhlig bogadh?

Tha an sgoilear G脿idhlig M矛cheal Newton a鈥� cur sin air adhart anns an leabhar aige Gaelic in Your Gob. Nochd an leabhar an-uiridh. Tha M矛cheal air t貌rr a dh猫anamh airson na G脿idhlig agus seo leabhar beag tarraingeach a tha l脿n neamhnaidean. Math dh鈥檉haodte gur e an gnothach aig bunait a鈥� ch脿irdeis eadar boogie agus bogadh 鈥� feise.聽

Tha faclair Dwelly ag r脿dh seo. Bogadh: 鈥�softening, mollifying, steeping, dipping, moistening ...wagging, bobbing, softness, tenderness...鈥� Airson 鈥�the dog is wagging its tail鈥� canaidh sinn 鈥榯ha an c霉 a鈥� bogadh earbaill鈥�.

Nise, 始s d貌cha gun robh Eideard Dwelly ro 鈥榤hodhail鈥� airson ciall eile dhen fhacal a chur ann. Ach tha M矛cheal Newton ag innse dhuinn gun robh b脿ird anns an t-seachdamh is ochdamh linn deug a鈥� cleachdadh 鈥榖ogadh鈥� mar thruaill-chainnt airson feise. Tha e a鈥� toirt eisimpleirean anns an leabhar aige. Tha e dhen bheachd gur d貌cha gu bheil am facal G脿idhlig bogadh am measg na chuir ri boogie anns na St脿itean Aonaichte.

Tha cha mh貌r leth-cheud facal anns an leabhar. Bheir sinn s霉il air eisimpleir no dh脿 eile. Bidh sibh e貌lach air an fhacal 产别补苍-蝉矛迟丑别 no 产别补苍-蝉丑矛迟丑别 ann an G脿idhlig. Fairy woman. Leis gur e 鈥�banshee鈥� a chanas daoine ann am Beurla, tha beachd ann gun t脿inig e bho Gh脿idhlig na h-脠ireann.

Ge-t脿, tha M矛cheal Newton ag innse dhuinn gun t脿inig e an toiseach bho Gh脿idhlig na h-Alba. Nochd e ann an cl貌 ann an seachd ceud deug, seachad 始s a h-aon (1771) mar 鈥�Benshi or the Fairies wife鈥� ann an Alba.

始S d貌cha gun t脿inig am facal Beurla blackmail bhon Gh脿idhlig. B鈥� e m脿l dubh s霉im airgid a bhiodh tuathanach a鈥� p脿igheadh do uachdaran mu choinneamh gach mart aige. Bha sin mar 脿rachas an aghaidh goid na spr猫idhe. Bhiodh an t-uachdaran a鈥� faighinn nam beathaichean air ais no a鈥� lorg feadhainn eile nan 脿ite. Am m脿l dubh.

The Little Letter 896

You鈥檒l know the word boogie for 鈥榙ance鈥�. It鈥檚 relatively common in US English. Some reckon that it came from an African language. But is there a connection to the Gaelic word bogadh?

The Gaelic scholar Michael Newton proposes that in his book Gaelic in Your Gob. The book appeared last year. Michael has done a lot for Gaelic and here is a small attractive book that is full of gems [pearls]. Perhaps the matter at the base of the relationship between boogie and bogadh is sexual intercourse.

Dwelly鈥檚 dictionary says this. Bogadh: 鈥榮oftening, mollifying, steeping, dipping, moistening... wagging, bobbing, softness, tenderness...鈥� For 鈥榯he dog is wagging its tail鈥� we say 鈥�tha an c霉 a鈥� bogadh earbaill鈥�.

Now, perhaps Edward Dwelly was too 鈥榩olite鈥� to include another meaning of the word. But Michael Newton tells us that poets in seventeenth and eighteenth centuries were using bogadh as slang for sexual intercourse. He gives examples in his book. He reckons that the Gaelic word bogadh is among [the words] that contributed to boogie in the United States.聽

There are almost fifty words in the book. We shall look at another example or two. You鈥檒l know the word 产别补苍-蝉矛迟丑别 or 产别补苍-蝉丑矛迟丑别 in Gaelic. Fairy woman. Since it is 鈥榖anshee鈥� that people say in English, there is an opinion that it came from Irish Gaelic.

However, Michael Newton tells us that it came originally from Scottish Gaelic. It appeared in 1771 as 鈥楤enshi or the Fairies wife鈥� in Scotland.

Perhaps the English word blackmail came from Gaelic. M脿l dubh was a sum of money that a farmer would pay to a landlord corresponding to each of his cattle. That was like insurance against the theft of the livestock. The landlord would retrieve the animals or find others to replace them. Blackmail.

Broadcast

  • Sun 17 Jul 2022 13:30

All the letters

Tha gach Litir Bheag an seo / All the Little Letters are here.

Podcast: An Litir Bheag

The Little Letter for Gaelic Learners

An Litir Bheag air LearnGaelic

An Litir Bheag is also on LearnGaelic (with PDFs)

Podcast