Main content

An Litir Bheag 897

Litir Bheag na seachdain sa le Ruairidh MacIlleathain. Litir 脿ireamh 897. This week's short letter for G脿idhlig learners.

Available now

4 minutes

Last on

Sun 24 Jul 2022 13:30

Clip

An Litir Bheag 897

Dh鈥檉h脿g Calum Iain MacGillEathain, an cruinniche beul-aithris, t貌rr chl脿ran iongantach againn. Nam measg, tha cunntas dhen mhadadh-allaidh mu dheireadh ann an Suaineart, faisg air Sr貌n an t-S矛thein. B鈥� e am fear a dh鈥檌nns an sgeul D貌mhnall Mac a鈥� Phearsain, D貌mhnall Donn. Bha esan dhen bheachd gu bheil an sgeul a鈥� dol air ais ceithir no c貌ig ceud bliadhna.

Bha d矛reach aon mhadadh-allaidh air fh脿gail anns an sg矛re. Bha boireannach 脿 脌ird Ghobhar a鈥� coiseachd gu Sr貌n an t-S矛thein leatha fh猫in. Bha eallach cl貌imhe aice. Bha i a鈥� dol gu muileann-c脿rdaidh. Bha i a鈥� coiseachd fad an latha tro Ghleann nan Gobhar.

Nuair nach do nochd i mar a bha d霉il, chaidh feadhainn a-mach a choimhead air a son. Lorg iad a corp. Bha fhios aca gur e madadh-allaidh a thug b脿s dhi. Thug iad a corp gu bothan-脿irigh. Rinn iad caithris na h-oidhche air a corp. Faisg air briseadh an latha, chunnaic iad am madadh. Bha e a鈥� feuchainn ri faighinn a-steach don bhothan! Leum na daoine suas. Theich am madadh-allaidh romhpa.聽

Dh鈥檉halbh feadhainn le corp a鈥� bhoireannaich airson a thiodhlacadh. Ach dh鈥檉huirich feadhainn eile shuas anns a鈥� ghleann airson am madadh a lorg. B鈥� e an ceannard aca Iain Dhruim an Torrain. Bha mialch霉 comasach aige.

Chaidh Iain agus a ch霉 a-mach, feuch am madadh a lorg. Tha an sgeulaiche ag innse mun turas mh貌r a ghabh iad thairis air glinn is beanntan. Tha e ag ainmeachadh t貌rr ainmean-脿ite.

始S e an c霉 a lorg am madadh. Bha e aig beul uamha ann an 脿ite iomallach. Nise, 始s ann aig Iain a bha a鈥� chiad ghunna-f霉dair a th脿inig riamh don sg矛re. Loisg Iain urchair air a鈥� mhadadh. Bha e air a le貌n ach cha robh e air a mharbhadh.

Chaidh Iain far an robh am madadh. Seo na thuirt D貌mhnall Donn mu Iain: 鈥榯harraing e a chorc-seilg ... [agus] chuir e cr矛och dheireannach air a鈥� mhadadh-allaidh mu dheireadh a bha an Suaineart ... thog e am madadh air a dhruim 鈥檚 鈥� chroch e air craobh e ... faisg air 脿ite ris an abrar 脌th na h-脠ilde鈥�.

The Little Letter 897

Calum Iain Maclean, the collector of folklore, left us many amazing recordings. Among them there is an account of the last wolf in Sunart, near Strontian. The man who told the story was Donald MacPherson, brown-haired Donald. He was of the opinion that the story goes back four or five hundred years.

There was only one wolf left in the area. A woman from Ardgour was walking to Strontian by herself. She had a load of wool. She was going to a carding mill. She was walking all day through Glen Gour.

When she didn鈥檛 appear as expected, some people went out to look for her. They found her body. They knew that it was a wolf that had killed her. They took her body to a shieling bothy. They kept night-watch over her body. Near dawn, they saw the wolf. It was trying to get into the bothy! The men jumped up. The wolf fled ahead of them.

Some people left with the woman鈥檚 body to bury it. But some others remained up in the glen to find the wolf. Their leader was John of Drumnatorran. He had a capable greyhound.

John and his dog went out to try to find the wolf. The storyteller tells us about the great journey they took across glens and mountains. He names many place-names.

It was the dog that found the wolf. It was at the mouth of a cave in a remote place. Now, Iain had the first powder-gun that came to the area. John fired a shot at the wolf. It was wounded but was not killed.

John went to where the wolf was. Here鈥檚 what D貌mhnall Donn said about John: 鈥榟e drew his hunting-knife ... [and] he dispatched the last wolf that was in Sunart ... he lifted the wolf on his back and ... he hung it on a tree ... near the place called Anaheilt.

Broadcast

  • Sun 24 Jul 2022 13:30

All the letters

Tha gach Litir Bheag an seo / All the Little Letters are here.

Podcast: An Litir Bheag

The Little Letter for Gaelic Learners

An Litir Bheag air LearnGaelic

An Litir Bheag is also on LearnGaelic (with PDFs)

Podcast