15/08/2003
A letter for Gaelic learners with Roddy MacLean.
Clip
-
Litir do Luchd-ionnsachaidh 215
Duration: 04:29
Litir 215: Caora chrom
Bha sibh a鈥 feitheamh gu foighidneach fad seachdain, tha mi cinnteach, airson faighinn a-mach d猫 th鈥 ann an caora chrom agus d猫 an ceangal a th鈥 aice do dh鈥檜isge-beatha. Uill, anns a鈥 chiad dol-a-mach, chan e beathach a th鈥 innte. 鈥橲 e a th鈥 ann an caora chrom ainm eile airson a鈥 ph脿irt dhen phoit-dhuibh air a bheil a鈥 chliath. Bha mi ag innse dhuibh mu dheidhinn na cl猫ithe an t-seachdain sa chaidh 鈥 a鈥 ph矛ob shn矛omhach anns am bi an ce貌, a dh鈥櫭╥reas 脿s a鈥 phoit-dhuibh, a鈥 fuarachadh.
Chan ann d矛reach ann an G脿idhlig a tha ainm creutair co-cheangailte ris a鈥 chl猫ith oir, ann am Beurla, canaidh daoine worm rithe. Tha mi an d霉il gur e a cumadh as coireach ri sin. Carson is e a鈥 chaora chrom a chanas sinn rithe ann an G脿idhlig? Uill, chanainn gu robh i a鈥 cur ann an cuimhne dhaoine cumadh nan adharcan ann an cuid de chaoraich dhen t-seann se貌rsa.
Tha an t-ainm a鈥 nochdadh ann an seann phort-a-beul: tha bainne aig na caoraich uile 鈥檚 galan aig a鈥 chaora chruim. Tha bainne aig na caoraich uile 鈥檚 galan aig a鈥 chaora chruim. Chan e galan de bhainne a thathar a鈥 ciallachadh, ge-t脿, ach galan de rudeigin nas l脿idire!
Leugh mi st貌iridh an l脿 eile 脿 D霉thaich MhicAoidh, far an robh sinn an t-seachdain sa chaidh, anns an robh am fear a bha seo a鈥 d猫anamh uisge-beatha. Agus tha caora anns an sgeulachd, ged nach e caora chrom a th鈥 innte. Bhuineadh an duine do Phort Sgeire, agus bha poit-dhubh aige fh猫in agus feadhainn eile ann am bothan ri taobh allt air a bheil Allt na Cleite.
Bha uiread de thalamh aig na croitearan sin 鈥檚 nach robh feum aca air e貌rna a cheannach. Dh鈥檉h脿sadh iad an e貌rna dhaibh fh猫in. Co-dhi霉, oidhche a bha seo, dh鈥檉halbh ar caraid chun a鈥 mhonaidh. Tuigidh sibh gur ann air an oidhche a bhiodh daoine a鈥 tadhal air a鈥 phoit-dhuibh, oir bha an obair aca an aghaidh an lagh. Bha an croitear air a bhith ag 貌l mus do dh鈥檉halbh e, ge-t脿, agus bha an sm霉id air. A dh鈥檃indeoin sin, r脿inig e am bothan, chuir e an teine thuige, agus th貌isich an stuth l脿idir air cruinneachadh anns a鈥 ghlacadan 鈥 an soitheach a bha aig ceann thall na cl猫ithe.
Bha a h-uile c脿il a鈥 dol gu math nuair a chuala an duine bragadaich aig an doras. Smaoinich e gur e oifigearan-cusbainn a bh鈥 ann, gu robh iad air a lorg, agus e a鈥 d猫anamh uisge-beatha. Bha an t-eagal m貌r air.
Ach cha do dh鈥檉heuch duine ri briseadh a-steach. Chaidh ar caraid a dh鈥檌onnsaigh an dorais le 貌rd na l脿imh. Tharraing e an doras gus an robh e leth-fhosgailte, agus chunnaic e d脿 sh霉il a鈥 coimhead air bhon dorchadas. Chlisg e. An uair sin, thilg e an t-貌rd a dh鈥檌onnsaigh nan s霉l le uile neart. Dh霉in e an doras le brag, ghlas e e agus shuidh e s矛os ri taobh na st貌bha, agus e air chrith leis an eagal.
Chaidh 霉ine seachad agus cha chuala e dad bhon taobh a-muigh. Thog e lanntair far a鈥 bh霉ird agus dh鈥檉hosgail e an doras. Agus bha rudeigin air an st脿irsnich ceart gu le貌r. Chan e oifigear-cusbainn air a dhruim d矛reach a bh鈥 ann idir, ge-t脿, ach caora! Bha peata aige, a bha e air 脿rach bho bha i na h-uain, agus lean i air anns an dorchadas chun a鈥 bhothain. Bha aon chaora aige a bha crom agus bl脿th am broinn a鈥 bhothain, agus t猫 bhochd eile a bha d矛reach agus fuar air an taobh a-muigh.
Faclan na seachdaine
Abairtean na seachdaine
Puing-ghr脿mair na seachdaine
Gn脿ths-cainnt na seachdaine
Litir do Luchd-ionnsachaidh air LearnGaelic
Tha Litir do Luchd-ionnsachaidh air LearnGaelic (le PDFs)
All letters
Tha na litrichean uile an seo / The letters are available here
Podcast: Litir do Luchd-ionnsachaidh
Letter To Gaelic Learners
Podcast
-
Litir do Luchd-ionnsachaidh
Litrichean Gaidhlig do luchd-ionnsachaidh. Gaelic letters for students of the language.